3 e ogni spirito che non confessa Gesù, non è da Dio; e quello è lo spirito dell’anticristo, del quale avete udito che deve venire; ed ora è già nel mondo.
3 and every spirit that does not confess that Jesus Christ has come in the flesh is not of God. And this is the spirit of the Antichrist, which you have heard was coming, and is now already in the world.
25 Ed ecco si presenta uno che dice: «Badate, gli uomini che metteste in prigione, son già nel tempio ad ammaestrare il popolo!.
Then came one and told them, saying, Behold, the men whom ye put in prison are standing in the temple, and teaching the people.
Quando lo raggiunse, il nemico li aveva già nel mirino.
By the time he reached him, the enemy had a fix on the position.
Tra una settimana e noi saremo già nel Missouri.
In a week. By then, we'II be in Missouri.
Shaw Moore è arrivato alla riunione con i voti già nel sacco.
Shaw Moore walked into that meeting with them votes already in his pocket.
Quando capirà cos'è successo, sarà già nel sacco.
By the time he figures out what hit him, he'll be in a body bag.
"Sono identificabili già nel secondo trimestre."
"By the second trimester they are identifiable."
Uscita e fermata metrò già nel budget.
Off-ramp and a subway stop already budgeted for.
I loro schemi sono già nel buffer.
Their patterns are already in the buffer.
Così sono sicuro che dopo la prima sono già nel mondo dei sogni.
That way I know that before the first page I´ll be sound asleep.
Quando le informazioni giungono qui, controlliamo, su diversi database, se sono già nel sistema oppure no.
When the information comes in, we're able to check... with different databases... to see if it's in the system or not.
Veramente, Tony, ci saremmo già, nel 21 ° secolo.
We're already in the 21 st century though, T.
L'assassino, reo confesso, è già nel braccio della morte, ma papà non ha ancora lasciato perdere il caso.
The confessed killer is already on death row, but Dad still hasn't given up on the case.
Il Sentox è già nel sistema.
JACK: Sentox is already in the system.
Curtis, il Sentox è già nel sistema.
Curtis, the Sentox is already in the system. Who's in charge here?
Stasera erano in campo contro i Flyers, e il gioco pesante è cominciato già nel primo tempo.
The B's took a crack at the Flyers tonight, and the rough stuff started in the first period.
La testa era già nel cesto prima di andare al patibolo.
It was in the basket before the blade came down.
Sono già nel fango, non vedo perchè trascinarci il resto della famiglia.
I'm stuck in the shit. Why drag the family down with me?
A qualche minuto dal centro di Altkirch, ma già nel cuore di una campagna verdeggiante, "l'Auberge Sundgovienne&quo...
Just a few minutes from the centre of Altkirch, but already in the midst of green countryside, the Note: 7.91/10 23
Se si sta andando su una dieta detox, facendo un colon cleanse in anticipo è consigliato per scovare le tossine già nel sistema digestivo prima di aggiungerne di nuovi.
If you are going on a detoxifying diet plan, doing a colon clean ahead of time is suggested to eliminate the contaminants currently in the intestinal system prior to you include new ones.
Già nel 1984 e nel 1996 il Consiglio ha formulato raccomandazioni sulla promozione di una partecipazione equilibrata di uomini e donne al processo decisionale.
Council Recommendations on promoting the balanced participation of men and women in the decision-making process date back to 1984 and 1996.
Calder è già nel mio radar, credimi, specialmente ora, visto quello che sta facendo con Annie, ma è lui a capo del DPD adesso.
Calder is well on my radar, believe me, especially now with what he's doing with Annie, but he's head of the DPD now.
Non c'è più tempo... Ero pronto a morire già nel periodo del Bakumatsu...
I was ready for death long before the final days of war.
Già nel 2015 un team di ricerca e sviluppo australiano ha sviluppato con successo un sottile pannello solare come la carta.
As early as 2015, a research and development team from Australia successfully developed a thin solar panel like paper.
3 Ed ogni spirito, che non confessa Gesù Cristo venuto in carne, non è da Dio; e quello è lo spirito d’anticristo, il quale voi avete udito dover venire; ed ora egli è già nel mondo.
4:3. And every spirit that dissolveth Jesus is not of God. And this is Antichrist, of whom you have heard that he cometh: and he is now already in the world.
Il nuovo Ufficio ha iniziato alcune delle sue attività già nel novembre 2010 e a partire da domenica sarà del tutto operativo.
The EASO founding Regulation provides that the Office will be fully operational by 19 June 2011.
Questo può accadere attraverso il lavoro dei suoi organi interni, che sono quasi completamente formati già nel quarto quinto mese di gravidanza.
This can happen through the work of his own internal organs, which are almost completely formed already in the fourth-fifth month of pregnancy.
Ma già nel 2000 Shepard era l'artista urbano più prolifico del mondo.
But even back in 2000, Shepard was the world's most prolific street artist.
Il debito pubblico è su un sentiero di discesa e dovrebbe calare al 63, 4% del PIL nell'area dell'euro entro il 2009 e scendere al di sotto del 60% nella UE già nel 2007.
General government debt is on a downward path, and is expected to reach 63.4% of GDP in the euro area by 2009 and to fall below 60% in the EU already in 2007.
Il miglioramento della qualità, dell'indipendenza e dell'efficienza dei sistemi giudiziari rientra già nel processo di coordinamento delle politiche economiche dell'Unione nel quadro del semestre europeo.
Improving the quality, independence and efficiency of judicial systems already forms part of the EU’s economic policy coordination process under the European Semester.
Con una tendenza ereditaria alle malattie cardiache, le violazioni possono verificarsi non dopo aver raggiunto una certa età, ma già nel periodo neonatale.
With a hereditary tendency to heart disease, violations can occur not after reaching a certain age, but already in the neonatal period.
Rachel Carson -- la madrina dell'ambientalismo moderno -- ci ha avvisati già nel 1962.
Rachel Carson -- the godmother of modern environmentalism -- warned us about this very thing back in 1962.
Oggi vi ho parlato di informazione latente, di tutta l'informazione che esiste già nel sistema ma che noi non utilizziamo.
I've been talking today about latent information, all this information that exists in the system that we're not putting to use.
I cavi sono già nel suo corpo devono solo collegarla ai loro sistemi e ottengono i loro robot-insetto che possono usare per la vigilanza.
The wires are already in its body, and they can just hook it up to their technology, and now they've got these bugbots that they can send out for surveillance.
E in quel momento capii che tutto ciò che ero andata a cercare in Thailandia, per trovare, lo avevo già nel mio canto... la calma ma l'attenzione, la concentrazione ma la consapevolezza, e l'essere totalmente nel presente.
And in that moment I understood that everything I had gone to Thailand to look for, to search for, I had it already in my singing -- the calm, but alertness, the focus, but awareness, and being totally in the moment.
Questa è un'altra idea che nacque a Livermore già nel 1989, nel gruppo del Dott.
This is an idea that, again, came out of Livermore back in 1989, with Dr. Lowell Wood's group.
Già nel 2001, chiedemmo agli arabi e ai musulmani in generale nel mondo, cosa ammirassero di più del mondo occidentale.
As early as 2001, we asked Arabs, and Muslims in general around the world, what they admired most about the West.
Il primo, e credo che a lungo termine sarà quello che ci darà le maggiori soddisfazioni, anche se non è ancora visto così, è di pensare a quelle cellule staminali che sono già nel cervello, come ho già detto.
The first, and I think in the long run the one that will give us the biggest dividend, but it's not thought of that way just yet, is to think about those stem cells that are already in your brain, and I've told you that.
Tuttavia i tedeschi sono noti per la loro grande efficacia, così la Stasi si sviluppò rapidamente e già nel 1953 aveva più dipendenti di quanti ne avesse la Gestapo, la polizia segreta della Germania nazista.
But the Germans are known to be very effective, so the Stasi grew very quickly, and already in 1953, it had more employees than the Gestapo had, the secret police of Nazi Germany.
E già nel 1400, era stato calcolato fino alla decima cifra decimale.
And by the year 1400, it had been calculated to as far as ten decimal places.
Già nel 1900 a.C. il popolo di quella regione aveva imparato a preparare i semi della pianta autoctona del cacao.
As far back as 1900 BCE, the people of that region had learned to prepare the beans of the native cacao tree.
Già nel XX secolo, il cioccolato non era più un lusso per pochi, anzi, era diventato un piacere diffuso fra la gente.
By the 20th century, chocolate was no longer an elite luxury but had become a treat for the public.
Gli esperti prevedono estati artiche senza ghiaccio già nel 2020.
Experts predict ice-free Arctic summers as early as 2020.
L'Agenzia Statunitense per gli Alimenti e i Medicinali già nel 2007 pubblicò un avviso, chiedendo alle aziende di iniziare a cercare alternative migliori.
So the US Food and Drug Administration made a notice already in 2007, asking the companies to start to look for better alternatives.
Questi batteri sono già nel nostro ambiente.
These bacteria are already in the environment.
Già nel 1872, fondando il Parco Nazionale di Yellowstone, gli Stati Uniti diedero inizio ad un sistema di parchi che alcuni considerano l'idea migliore che l'America abbia mai avuto.
And in 1872, with Yellowstone National Park, the United States began establishing a system of parks that some say was the best idea America ever had.
Ma già nel 1968, il visionario, Robert Kennedy, all'inizio della sua campagna presidenziale, smontò in maniera eloquente il Prodotto Interno Lordo come non era mai stato fatto.
But as early as 1968, this visionary man, Robert Kennedy, at the start of his ill-fated presidential campaign, gave the most eloquent deconstruction of gross national product that ever has been.
1.8305139541626s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?